index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 401.2

Exemplar B

Citatio: S. Melzer – S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 401.2 (Expl. B, 20.04.2017)

[ §4' ] B

Vs. II 1'

12 [] x x [] x []

[ §4' ] B

Vs. II 2'

13 [K]ASKALḪI.A NI-EŠ DINGIR-LIM pa-an-g[a- ...]

[ §4' ] B

Vs. II 3'

13 []-na-at-te-ni


[ §6' ] B

Vs. II 4'

20 [] 21 [] 22 [ú]-e-eš-ta ḫar-pu-u-e-ni 23 GIŠ-ru a-pé-[el]

[ §6' ] B

Vs. II 5'

23 [] 24 [GI]Šwa-ar-ša-ma-aš-ša a-pé-el <me-ia-aš> iš-ḫa[-a-i]

[ §6' ] B

Vs. II 6'

25 [-z]i-na-aš a-pé-el mi-ia-aš ku-en-z[i]

[ §6' ] B

Vs. II 7'

26 [] i-ia-u-wa-an10 iš-ḫar pár-an-ga-u-wa-aš

[ §6' ] B

Vs. II 8'

26 [] 27 [ n]a-at ka-ru-i-li-ia-aš DINGIRMEŠ-aš

[ §6' ] B

Vs. II 9'

27 [] 28 [-a]n-da GE6-i ták-ni-i pé-da-an-zi


[ §7' ] B

Vs. II 10'

29 []x ḪI.A GAL P[ÚḪI.A] TUR pa-iz-zi 30 nu te-ez-zi

[ §7' ] B

Vs. II 11'

31 [-u]n 32 ku-it ta-r[i-i]a-nu-un 33 <DUMU.>LÚ.U19.LU-UT-TI-mu

[ §7' ] B

Vs. II 12'

33 []-x KALAG.GA-i12 ḫa-ap-p[u]-u-i EGIR-an pí-iš-ši-ir

[ §7' ] B

Vs. II 13'

34 [] x-az a-ru-ni am-ma-ma ú-wa-nu-un


[ §8' ] B

Vs. II 14'

35 [nu-mu-uš-ša-an šu-me-eš-š]a ḫar-ap-tén 36 UM-MA [P]ÚḪI.A 37 le-e-ia-aš na-a-ḫi

[ §8' ] B

Vs. II 15'

38 [ú-i-e-eš-ta ḫar-ap-pu-u]-e-ni14 39 BIL.ZA.ZA KA[×U]-za da-a-i15

[ §8' ] B

Vs. II 16'

40 [16 kat-ta pa-aš]-zi 41 ḫar-zi-ia-al-la-aš-ša-at

[ §8' ] B

Vs. II 17'

41 [ša-ap-pu-it ...17] 42 [B]IL.ZA.ZA-at-k[á]n ḫal-lu-u-wa-aš

[ §8' ] B

Vs. II 18'

42 [AḪI.A-aš ...18] 43 [Í]D-at a-ru-ni pé-da-i

[ §8' ] B

Vs. II 19'

44 [] xḪI.A [(x)] GAM-an-da pé-da-i19

[ §8' ] B

Vs. II 20'

45 []-x-ma EGI[R-pa] UL ú-iz-zi20


[ §9' ] B

Rs. III 1

46 [a]r-ḫa la-a-ḫu-u-wa-i 47 nu kiš-an [t]e-ez-zi

[ §9' ] B

Rs. III 2

48 [GI]M-an ar-ḫa ḫar-ak-ta 49 na-at EG[IR-pa] -i UL pa-iz-zi

[ §9' ] B

Rs. III 3

50 []-x pa-an-ga-u-wa<-aš> EME-aš ar-ḫa [QA-TAM-M]A ḫar-ak-du

[ §9' ] B

Rs. III 4

51 [-n]i21-i le-e nam-ma a-ri


[ §10' ] B

Rs. III 5

52 [SUR14.D]Ù.AMUŠEN šu-ra-šu-ra-a[n-n]a? e-ep-zi 53 nu kiš-an te-ez-zi22

[ §10' ] B

Rs. III 6

54 [pít-t]e?-ia-an-za TI8MUŠEN-uš [a-u]š-ta23 55 ku-wa-at e-ep-ta

[ §10' ] B

Rs. III 7

56 [] ka-a-ša ka-ru-ú-i-li-ia-aš ták-na-aš-ša24 DINGIRMEŠ-mu-uš

[ §10' ] B

Rs. III 8

56 [] 57 [M]-ŠU ÍDMEŠ-ŠU ḪI.A KASKALḪI.A a-[š]a-an-zi 58 nu LUGAL-un

[ §10' ] B

Rs. III 9

58 [li-in]-ki-ia-za pa-an-ga-u-wa-za EME-za iš-ḫa-aḫ-ru-u-wa-za

[ §10' ] B

Rs. III 10

58 [-ká]n-zi 59 na-at zi-ik TI8MUŠEN da-a 60 na-at ne-pé-ši

[ §10' ] B

Rs. III 11

60 [ša-ra-a pé-da25] 61 [n]a-at ar-ḫa ḫar-ak-du 62 zi-ik-ma-at SUR14.DÙ.AMUŠEN

[ §10' ] B

Rs. III 12

62 [] 63 [na-a]t šu-up-pa-ia-aš []UR.SAGMEŠ pé-da 64 na-at ar-[ḫa] ˹ḫar-ak-du26


[ §11' ] B

Rs. III 13

65 [ ... šu-ra-š]u-ra-aš 66 na-aš-šu UN-aš UZUÌ iz-za-a-aš

[ §11' ] B

Rs. III 14

67 [] 68 [na-a]š-ma KA×U-ŠÚ iš-ḫa-nu-wa-an-za e-[eš-ta] 69 []

[ §11' ] B

Rs. III 15

69 []x


[ §12' ] B

Rs. III 16

70 [i]š-ḫa-aḫ-ru-ma-pát da-a-ir!27

[ §12' ] B

Rs. III 17

71 []-i 72 na-an EGIR-pa ḪUR.SAGMEŠ pé-d[a-i? ]


[ §13' ] B

Rs. III 18

73 [pé-ra-a]n ḫu-u-wa-an-zi 74 nu te-ez-zi

[ §13' ] B

Rs. III 19

75 [ar-ḫ]a ḫar-ak-zi 76 ki-i-ia-wa iš-[]

[ §13' ] B

Rs. III 20

76 [pa-an-ga-u-wa-aš] EME-aš ar-ḫa QA-TAM-MA [ar-ak-du]


[ §14' ] B

Rs. III 21

77 [] x x []


10

Der zweite Winkelhaken des -wa- ist nur ganz leicht eingedrückt.

12

KALAG wohl über älterem Zeichen.

14

Ergänzt nach Siegelová J. 1971a, 72.

15

HW2 III, 387f. ergänzt Vs. 16 [idalu? uttar?].

16

HW2 III, 388 ergänzt [n=at].

17

HW2 III, 388 ergänzt [šappuit ŠUḪI.A-it? dai].

18

HW2 III, 388 ergänzt Vs. 18 [ḫari?(yaš) A-NA ÍD? pidai].

19

HW2 III, 388: Vs. 19 [ḫar-zi-ya-al-la-aš=ma=at=kan A-NA SAḪ]ARḪI.⌈A-aš⌉ GAM-anda pidai.

20

HW2 III, 388: Vs. 20 [n=at=kan? anda? ḫariyazi? nu? na]mma EGIR[-pa] UL uizzi.

21

Torri G. 2003a, 84.

22

Wort steht auf Rand.

23

Ergänzungen nach HW2 Ḫ 267b.

24

Wort über Rasur.

25

Ergänzung Groddek o.J., 20.

26

Anders HW2 A 265b pí-ḫu-te „bringe sie heim.“ Wort ist auf Rand geschrieben.

27

Lesung nach HW2 I 110a. Anders Giorgieri M. 2002b, 302: MA-MIT da-a-in (Interpretation der Form da-a-in als Kurzform für da-a-pí-in bei Groddek o.J., 38 unter Verweis auf eine mündliche Mitteilung von E. Neu).


Editio ultima: Textus 20.04.2017